photo 1

Bella Ciao, tutto è bello!

Encontrámos-nos por acaso e foi amor à primeira vista. Num dos passeios dos tristes por Lisboa, vimos a tua montra. Bella Ciao, cantina italiana. Só a descrição já prometia mais do que qualquer um restaurante italiano. E não falhou. Uma noite destas fomos lá festejar o aniversário da melhor fotógrafa do mundo e não poderia ter sido melhor escolha.

O dono é italiano, o cozinheiro é italiano (e assim para o gordito o que é sempre um excelente sinal!), é frequentado por italianos da embaixada e a comida é brutal. A ementa é composta por seis a sete pratos. Sem um descrição muito extensa. Mas não há problema! O dono explica no seu Português/Italiano sempre muito simpático.

Não houve entradas para escolha. Veio um anti-pasti (salada com queijo) que não pedimos, não perguntaram se queríamos, mas também não era para pagar. E era bom. Estávamos em casa, e comíamos o que vinha.

Eu fui para as almôndegas, a Inês para uma massa Primavera. Os dois pratos eram fantásticos! As almôndegas desfaziam-se na boca, e a massa tinha um sabor brutal. O vinho siciliano combinava bem e veio por sugestão do chefe.

Como era dia de festa, tivemos que ir à sobremesa. Só há duas escolhas: Tiramisú ou Panacota. Fomos para a Panacota. Pela primeira vez na minha curta vida, me fizeram a pergunta: “Com morango, caramelo ou chocolate.”. Ficámos meio atrapalhados e fomos para o normal morango. Depressa o dono já encostado ao balcão atirou do seu meio português “Caramelo! Escolham caramelo!”. Depressa mudámos e não nos arrependemos em nada.

A tornar isto ainda mais agradável, os preços. Pratos entre os 6€ e os 8€ fazem a festa e tornam tudo ainda mais saboroso.

Uma experiência, claramente a repetir.

O único arrependimento, foi a escolha de camisa da Inês.

We found each other by chance and it was love at first sight. In one of the walkabouts trough Lisbon, we saw you.Bella Ciao, italian cantina. The description already promised more than any other italian restaurant we knew. And we weren’t mistaken. One of this nights we went to celebrate the anniversary of the best photographer in the all wide world and it couldn’t have been a better choice.

The owner is Italian, the cook is Italian (and a little bit fat which is always a good sign!), there are Italian customers and the food is great. The menu has only six to seven courses. Without an extended description. But that’s ok! The owner will explain then in its Portuguese/Italian always very nice.

There were no entries to choose from. There was an anti-pasti (salad and cheese) that we did not order, no one asked was if we wanted it, but no one charged it. It’s just like that.. And it was good.

I went for the meatballs, Inês went for the Pasta Primavera (Spring). Both courses were amazing! The meatballs melted in your mouth, and the pasta had amazing flavour. The Sicilian wine went well with the food and was chosen by the owner.

Since it was a party, we went for desert also. There are only two choices: Tiramisu or Panna Cotta. We chose the Panna Cotta. For the first time in my short live, I was made the following question: “With strawberry, caramel or chocolate.”. We were caught unprepared but we went for the tradicional strawberry. Soon the owner that was leaning against the counter wispered “Caramel! Choose the caramel!”. So we changed our order and in good time. It was amazing.

To make this even better, the prices. Courses from 6€ to 8€ will make your day and it makes everything taste better.

An experience to repeat.

The only regret, was the choice of shirt by Inês.

photo 2

Morada / Address: Rua do Crucifixo 21-23, 1100 – 182 Lisboa

Link: https://www.facebook.com/bellaciaolx

tqb-0031

Pincelada de Entrecosto!

Se há uma coisa em que nós em Portugal somos bons, é no churrasco. Temos jeito para atear o lume, virar febras à mão, e gostamos muito de dar dicas na brasa. Somos uns especialistas! No entanto, também acho que somos muitas vezes mais limitados no que fazemos no churrasco. Então para abrir horizontes, nada como ir buscar algumas dicas aos mestres do exagero no churrasco: os Americanos.

If there is one thing that we are good here in Portugal, it’s the BBQ. We are good starting the fire, turning the steaks by hand, and we sure like to give our own tips around the BBQ. We are experts! Nevertheless, I also think that we are a little bit limited on what we do in the BBQ. So in order to open horizons, nothing like getting some ideas from the BBQ exaggeration masters: the Americans.

tqb-0013

E se há uma coisa que eu adoro é o entrecosto como eles fazem. As chamadas ribs. E foi isso que tentei fazer, com as devidas limitações e alguma batota. Para começar não usei o churrasco, mas sim o forno. Queria tentar simular o ambiente do fumador que muitos usam nos Estados Unidos e como no churrasco que tinha disponível não tinha tampa, atirei-me ao forno!

And if there is one thing I love it’s the ribs they do. And that’s what I aimed on doing, with some limitations and some cheating. For starters I didn’t use the BBQ, mas the oven. I was trying to simulate the behavior of the smoker that many use in the USA, but the BBQ I had available didn’t had a lid, so I used the oven!

tqb-0002 tqb-0007 tqb-0009

 

Basicamente o que fiz (com a ajuda da minha bonitona assistente Inês) foi pegar em dois pedaços de piano, começar com uma mistura de especiarias secas e esfregar bem na carne. Para a mistura aderir bem à carne fizemos uma mistura de mostarda (da Savora claro!) e molho Inglês que usámos para pincelar a carne. Depois de pincelada a carne, pegámos na mistura de especiarias e esfregámos bem. A mistura de especiarias consistia em:

  • Malagueta
  • Piri-piri
  • Pimenta preta
  • Alho em pó
  • Cebola em pó
  • Sal
  • Cominhos
  • Tomilho
  • Ervas da Provence
  • Pimentão Doce

Basically what I did (with the help of my good looking assistant) was to get two pieces of spare ribs and start with a dry rub. To get the mixture of dry herbs to really get on the meat, we made a mixture of mustard (portuguese Savora!) and English Sauce that we then used to bush the meat. After we brushed the meat, we took the dry rub and rubbed it on the meat. The mix of spices had:

  • Chili pepper
  • Piri-piri
  • Black pepper
  • Powder garlic
  • Powder onion
  • Salt
  • Caraway
  • Thyme
  • Provence herbs
  • Paprika

tqb-0011 tqb-0012 tqb-0014 tqb-0015 tqb-0016tqb-0022 tqb-0026 tqb-0028

 

Depois de termos a carne pronta, pegamos em folhas de alumínio (duas por pedaço de carne) e embrulhámos bem para ir ao forno que já estava a pre-aquecer a 200º. Depois de colocar a carne no forno baixamos para 140º para deixar a carne cozinhar lentamente durante 40 minutos a 1 hora.

After we have the meat ready, we took some aluminum foil (we used double sheets) and we wrapped it well to go in the oven that was already being pre-heated at 200º. After we put the meat in the oven we lowered the temperature to 140º to let the meat cook slowly for about 40 minutes to 1 hour.

tqb-0034 tqb-0035 tqb-0044

Enquanto esperamos é importante manter o cozinheiro bem hidratado e as visitas entretidas.

While waiting it’s important to keep the cook well hydrated and the guests entertained.

tqb-0032 tqb-0010

Depois de passada a hora e decidirmos que a carne já estava no ponto, retiramos do forno e pincelamos com molho de BBQ da Jack Daniels que é o melhor molho de BBQ que já provei. Há quem ponha também Xarope de Ácer ou mel para caramelizar, mas desta vez não pus. Não quis abusar tanto. Depois de pincelada a carne, voltamos a fechar o alumínio e volta para o forno mais 30 a 40 minutos. A partir da meia hora convém ir abrindo um pouco para ver como está a carne. Se o BBQ já está bem entranhado e a carne está tenra, então está pronto.

After one hour and after we decided that the meat was ready, we took it ou of the oven and brushed it with Jack Daniels BBQ sauce which is the best BBQ sauce I ever tasted. There are some people that also use Maple Syrup or honey to caramelize the meat, but this time I didn’t do it. I taught it was enough to use the BBQ sauce. After the meat has been brushed, we put the meat back in the aluminum foil and back in the oven for more 30 to 40 minutes. After half an hour it’s a good idea to open the aluminum and check the meat. If it’s tender and the BBQ sauce is well attached to the meat, then it’s ready.

tqb-0048 tqb-0049 tqb-0050

Depois de tudo pronto, basta fazer uma boa salada para acompanhar, fatiar a carne e servir acompanhado de cerveja fresquinha. Uma coisa muito importante é: comer com os dedos e sujar-se muito. Bom apetite!

After ready, just make a good salad to freshen the meat, slice the meat and serve with a cold one. On important thing to keep in mind: eat with the fingers and get dirty. Good appetite!

tqb-0052 tqb-0053 tqb-0056 tqb-0058 tqb-0060 tqb-0061 tqb-0062

Mesa farta

O “Tudo qué bonito!” começa aqui.

Este blog tem a pretensão de vos trazer tudo qué bonito. Comida, bebida, viagens, pessoas, ideias e mais que apareça por aí. Eu, nascido em Lisboa e criado em Mira de Aire (onde vou buscar inspiração para o nome) gosto de festa. De comer, de beber, de viajar. Gosto de desenhar, gosto de criar coisas. Tanto uso o avental, como a seguir pego numa lixa e tento fazer uma mesa. Depois, pego na máquina de costura que comprei e tento fazer guardanapos. Tudo com a ajuda da minha fotógrafa favorita, não estivesse ela destinada a aturar-me.

Se sou muito bom em qualquer destas coisas? De certeza que não, mas o objectivo não será esse. Será de vos trazer a opinião e ideias de um gajo (muitas vezes conhecido como palhaço) que sabe tanto das coisas como vocês, que fala a vossa língua, e que experimenta. Umas coisas vão correr bem, outras mal, mas vou partilhar todas convosco. Assim aprendemos todos com os sucessos e com os erros.

Espero que as partilhem connosco também.

Agora, onde começou esta ideia:

Voltámos a receber em Lisboa a visita dos nossos amigos e fotógrafos Pedro e Marina (www.fotografamos.com), que nos trouxeram mais um casal de marmanjos para nós conhecermos: o Dado e a Teresa (também fotógrafos). Pedi logo a comparência dos nossos amigos Marta e Tiago para não serem todos fotógrafos! Apesar de ter ficado com a distinta sensação de que os fotógrafos se deslocam em manadas (tenho que arranjar um nome melhor), tivemos um excelente fim de semana com eles. Para os tratar bem, fizemos um jantarinho à maneira, acompanhado de bom vinho (como não podia deixar de ser). Como estava rodeado de idiotas, e o vinho já corria bem, lancei a ideia deste blog. A ideia pareceu cair bem e por isso aqui vai.

This blog has the pretension of bringing to you guys “All that’s pretty” (hard to translate the blogs name accurately). Food, drink, travel, people, ideas and more things to come. I, born in Lisbon and raised in Mira de Aire (where I got the inspiration for the name) like to party. Of drinking, eating, travelling. I like to draw, to create things. One minute I use the apron, the next I get sandpaper in order to make a table. After that, I get the sewing table that I bought and try to make napkins. All this with the help of my favourite photographer, who is destined to take my crap.

Am I really good with any of this things? I’m sure not, but that’s not the goal. The goal, is to give you opinions and ideas of a guy (many times known as a joker) that knows as much of this things has you, that speaks your language, and tries things. Some will go well, some won’t, but I’ll share them all with you. That way, we’ll learn with our successes and mistakes.

Hope you share with us too.

Now, where this idea came from:

We had to pleasure to welcome once again our friends and photographers Pedro e Marina (www.fotografamos.com), that brought with them another couple so we could meet: Dado and Teresa (also photographers). I soon requested the presence of Marta and Tiago so I would have friends outside of photography! Besides getting the distinct feeling that photographers travel in flocks (try to get a better name), we had an excellent weekend. To treat them well, we had a “small” dinner, shouldered by some good wine (like always!). Has I was surrounded by idiots and the wine was flowing really well, I pitched them the idea for this blog. They all enjoyed it and so here it is.

Tortellinis recheados com molho de tomate, gratinados com natas e queiji

Mesa farta

O vosso estimado palhaço

Dupla maravilha

Das travessas comíamos Tortellinis recheados (Presunto e queijo, Ricotta e espinafres) em molho de tomate (caseiro claro!) que foram a gratinar com natas e mistura de 4 queijos ralados. A acompanhar tivemos 3 tintos que adorei. Um Granja-Amareleja de 2011 (DOC Alentejo), Casa da Passarela Reserva 2009 (Dão) e para terminar um Foral Reserva 2009 (DOC Douro). Também houve quem bebesse branco mas na qualidade nada se perdeu com os excelentes brancos que nos traz o nosso amigo, Tiago Cabaço. Já toda a gente deve conhecer, mas se não conhecem, estão a perder tempo. Aproveitem e experimentem o .COM, o .BEB e um favorito o BD (Branco Doce). Do Blog, um vinho cuja colheita de 2009 foi considerado o melhor vinho alentejano desse ano, não falo porque ainda não provei. Mas deve ser qualquer coisa!

Mas nem só de comida e bebida se fez a festa. Tocou-se guitarra, cantou-se (mesmo os desafinados) e tiraram-se fotografias. No meio, foi-se cimentando a ideia do Tudo qué bonito.

From the platters we where eating Tortellinis filled with Ham & Cheese and Ricotte & Spinach cooked with homemade tomato sauce that went to the oven topped with 4 grated cheeses and cream. To drink we add 3 red wines that I loved. One Granja-Amareleja from 2011 (DOC Alentejo), Casa da Passarela Reserve 2009 (Dão) and last but not least Foral Reserve 2009 (DOC Douro). There were also people that had white wine but there was nothing loss in quality with the excellent wines that are made but our friend, Tiago Cabaço. Everyone should know his wines by now (in Portugal of course!), but if you don’t already, your wasting your time. Get it together and try .COM, .BEB and a favourite of mine BD (Branco Doce – Sweet Wine in English). Of their wine, Blog, a wine that was considered the best 2009 harvest from DOC Alentejo, I won’t say anything because it’s the only one I haven’t tried. But I bet it’s something else!

But the party was more that just food and drinks. We played guitar, sang (even the out-of-tune) and we took pictures. During all this, the idea for this blog was cemented.

36h LX130

36h LX113

36h LX116

36h LX117

No dia seguinte, levámos os nossos amigos a conhecer um pouco da baixa num passeio que fazemos sempre que trazemos cá gente nova. Começa com um almoço na Casa das Bifanas (Praça da Figueira) ou na Adega dos Lombinhos. Duas escolhas boas e baratas. Depois fazemos o trajecto das lojas “diferentes”: Embaixada Lomográfica, Capitão Lisboa, Papa Bubble e para terminar o Xocoa.

In the next day, we took our friends to know a little more of the Lisbon downtown in a walk we do with all our friends that don’t know Lisbon that well. Starts with a lunch at Casa das Bifanas (Praça da Figueira) or at the Adega dos Lombinhos. Two cheap and excellent choices. Them we make the walk of the “different” stores: Embaixada Lomográfica, Capitão Lisboa, Papa Bubble and to end, Xocoa.

36h LX142 36h LX160 36h LX168 36h LX173 36h LX185

Mas mais detalhes e algumas fotos desses passeios ficam para outro post.

Espero que gostem da ideia e que desfrutem tanto a ler e a ver o que fazemos como nós temos a trazer-vos tudo qué bonito.

More details and some photos of this walk we be available in some other post.

Hope you guys like the idea and enjoy reading this as much has we enjoyed bring “All that’s pretty” to you.

Tudo qué bonito!

Tudo qué bonito!

Fotografias: www.fotografamos.com

Photography: www.fotografamos.com